putonghua o chino mandarín Publicado el . Última actualización el

Putonghua o chino mandarin

El idioma chino oficial de China, y predominante en la Cultura china, es el “pǔtōnghuà (普通話 / 普通话, “habla común”)  conocido en occidente como el chino mandarín y es la lengua más hablada por la inmensa mayoría de los chinos. Como se ha apuntado al inicio, el gigante asiático cuenta con unos 55 idiomas (entre ellos el putonghua) , además de numerosos dialectos. En la mayoría de ocasiones cuando uno se refiere al idioma chino se refiere al sinítico, el cual contiene en sí mismo diferentes ramas similares y es conocida como “familia Han”. En estos momentos el chino es hablado por cerca de 1.200 millones de personas, siendo el dialecto mandarín el mayoritario, con unos 885 millones de hablantes.

Putonghua

La diversidad de este idioma es grandísima; otras formas de llamarlo en la República Popular China son: hànyǔ (漢語 / 汉语, “lengua de los Hàn”); respecto a la forma culta de la lengua la anteriormente mencionada pǔtōnghuà (普通話 / 普通话, “habla común”) “; en Taiwan se denomina guóyǔ (國語 / 国语, “lengua nacional” y por último en Singapur, Malasia y otras zonas recibe el nombre de huáyǔ (華語 / 华语, “lengua china”).

En sus orígenes, allá por el año 1958, época en la que China se encontraba bajo el mandato de Mao Zedong,  el gigante asiático implantó el “Mandarín” como idioma oficial del país, hecho que produjo una simplificación de los caracteres para así conseguir acelerar y simplificar la escritura. Actualmente China es poseedora de un idioma con dos tipografías básicas, por un lado la tradicional y por otro la simplificada. Prueba de esta reducción de caracteres es que a principios de siglo, el chino contaba con alrededor de unos 60.000 caracteres y en la actualidad se ha reducido a uno 10.000. Sin embargo, con tan solo el conocimiento de unos 3.500 caracteres una persona puede tener la capacidad necesaria para leer un periódico chino.Para todo aquel que quiera tener un conocimiento generalizado de las características del idioma chino, debe saber que es un idioma monosilábico, analítico y tonal. Además, cuenta con 406 sílabas fijas, que se tratan de todo un repertorio de sonidos, más los 4 tonos o incluso 5 tonos, si contamos lo que se conoce como “el tono ligero”.

Chino mandarín

Hay que resaltar que el propio idioma chino tiene una división interna: la escrita, la fonética y la de los dialectos, las cuales repasaremos en las próximas líneas.

En cuanto a la escritura hay que decir que es utilizada por todas las variantes de sinítico, con un sistema logosilábico en el cual uniendo los símbolos se van realizando diversas frases y palabras. La dificultad de escribir el chino provoca que haya dos tipos de sinogramas. Los simplificados, usados en China, Singapur y Malasia, y los tradicionales, utilizados en Hong Kong, Taiwan y Macao.

Por lo que hace a la pregunta de cómo se escribe en chino, por un lado es importante conocer que en la antigüedad se hacía de arriba abajo y de derecha a izquierda, pero en la actualidad se suele escribir al igual que en occidente.

La parte fonética es, como la escrita, compleja y cuenta con entre 6 y 12 lenguas siníticas. Si se realizara una clasificación, esta, más o menos, sería así: chino mandarín (850 millones de personas); el wu (77 millones); el min (70 millones) y el cantonés (55 millones). A pesar de que estas lenguas comparten algunos fonemas y símbolos son totalmente diferentes, por lo que el conocer uno no te permite hablar los demás.

Respecto a la familia Han,sus dialectos más importantes son estos:  el Mandarín (北方話 / 北方话), el wu (吳語 / 吴语), los dialectos min (閩語 / 闽语),el cantonés o yuè (粵語 / 粤语), el jin (晉語 / 晋语), el xiang o hunanés (湘語 / 湘语), el hakka o kèjiā (客家語 / 客家语), el gàn (贛語 / 赣语), el huī (徽語 / 徽语) y el  pínghuà (平話 / 平话).

En cuanto a la gramática china no se considera relativamente compleja, puesto que no tiene ningún tipo de flexiones, por lo que es muy importante el orden de las frases. Al igual que en el español, la estructura de las frases en el idioma chino consiste en sujeto y predicado, y éste a su vez, en verbo y complemento. Es importante saber que en el chino no se precisa el sexo o el número, siempre que no se requiera. Asimismo, no hay ninguna palabra para decir “si”, aunque sí para decir “no”: bù.

También es necesario hacer referencia a los nombres chinos, que al igual que en occidente, el apellido que se hereda es el del padre, aunque con la diferencia que el apellido va antes que el nombre y suele constar de un carácter o poco frecuentemente de dos. Los nombres suelen formarse por uno o dos caracteres y tienen infinidad de significados.

Es por tanto que el idioma chino atiende a una lógica y es bastante preciso y escueto, aunque se caracteriza por tener un número destacado de vocablos para definir matices, numerosos sinónimos e infinidad de refranes.

Desde la época de los Shang la escritura china ha ido viviendo diferentes cambios, como los ocurridos durante la dinastóa Zhou. En este período la escritura china recibió el nombre de dàzhuànshū (大篆書, “escritura de sello grande”). Con la llegada del emperador Qin Shi Huang, algunas personas se encargaron de normalizar la escritura elaborando listas formales de caracteres, lo que provocó que se diera un estilo determinado a la caligrafía, denominada xiǎozhuànshū (小篆書, “escritura de sello pequeño”).

Ya con la llegada de la familia  Han se elaboraron otro tipo de estilos que se han ido conservando hasta nuestros días como el ìshū (隸書, “escritura administrativa”), el xíngshū (行書, escritura semicursiva, literalmente “andante”), y el cǎoshū (草書, escritura cursiva, literalmente “de hierba”). Por último destacar que el más reciente estilo de caligrafía fue el kǎishū (楷書, “escritura regular”), consolidada durante el mandato de la dinastía Wei del Norte y que en estos momentos es utilizada en los libros, Internet y los periódicos.

Compartir en las redes sociales

Back to Top ↑